We praise thy name with one accord.
Thy saints, who here thy goodness see,
through all the world do worship thee,
through all the world do worship thee.
the heav’ns and all the pow’rs on high:
thee, holy, holy, holy King,
Lord God of Hosts, they ever sing,
Lord God of Hosts, they ever sing.
and prophets swell th’immortal song;
thy martyrs’ noble army raise
eternal anthems to thy praise,
eternal anthems to thy praise.
exalt and highly honor thee!
Thy name we worship and adore,
world without end, forevermore,
world without end, forevermore.
How he made Thy house his care,
How he vowed to seek no pleasure
Till Thy house he should prepare.
Lord, remember his devotion;
Restless in his courts he trod
Till he found a habitation
Fit for Israel’s mighty God,
Till he found a habitation
Fit for Israel’s mighty God.
It is with His people now;
We will go into His temple,
At His footstool we will bow.
With the ark Thy might revealing,
Enter, Lord, into Thy rest;
Let Thy priests be clothed with justice,
Let Thy joyful saints be blest,
Let Thy priests be clothed with justice,
Let Thy joyful saints be blest.
For Thy servant David’s sake,
Unto whom a sacred promise,
Sure and faithful, Thou didst make.
If his children keep Thy covenant
And Thy testimony own,
Then, as Thou, O Lord, hast promised,
They shall sit upon his throne,
Then, as Thou, O Lord, hast promised,
They shall sit upon his throne.
Thou hast ever loved her well;
This My resting place forever,
Here, Thou sayst, I choose to dwell.
Surely I will bless and help her,
Feed her poor, her saints make glad,
And her priests shall stand before Me
In salvation’s garments clad,
And her priests shall stand before Me
In salvation’s garments clad.
Ever more and more to grow,
On the path of My Anointed
I will make a lamp to glow;
All His enemies shall perish,
I will cover them with shame,
But His crown shall ever flourish,
Blessed be His holy Name,
But His crown shall ever flourish,
Blessed be His holy Name.
All Thy wondrous works proclaim;
In the heav’ns with radiant signs
Evermore Thy glory shines.
Infant lips Thou dost ordain
Wrath and vengeance to restrain,
Weakest means fulfill Thy will,
Mighty enemies to still.
Nightly tell their Maker’s might;
When Thy wondrous heav’ns I scan,
Then I know how weak is man.
What is man that he should be
Loved and visited by Thee,
Raised to an exalted height,
Crowned with honor in Thy sight?
O’er the creatures of Thy hands;
All to him subjection yield
In the sea and air and field.
Lord, our Lord, Thy glorious Name
All Thy wondrous works proclaim,
Thine the Name of matchless worth,
Excellent in all the earth.
The weary builders toil in vain;
Unless the Lord the city shield,
The guards a useless watch maintain.
And late your nightly vigils keep,
And of the bread of toil partake;
God gives to His beloved sleep.
A gift from God in very truth;
With arrows is his quiver stored
Who joys in children of his youth.
By stalwart sons and daughters fair;
No enemies by him are feared,
No lack of love, no want of care.
Eternal King of kings,
Who only is omnipotent,
Performing wondrous things.
For evermore, Amen,
And let His glory fill the earth
From shore to shore. Amen.
The day you gave us, Lord, is ended,
遵主威令, 黑夜又临,
the darkness falls at your behest;
我们早起, 向主献晨歌,
to you our morning hymns ascended,
今将安息, 再奏颂声。
your praise shall hallow now our rest.
We thank you that your church, unsleeping
静看大地由暗入明,
while earth rolls onward into light,
普天之下, 教会常警醒,
through all the world her watch is keeping,
不分昼夜, 服事人群。
and rests not now by day or night.
As o’er each continent and island
黎明所到, 又是一天,
the dawn leads on another day,
祈祷之声, 未曾一息停,
the voice of prayer is never silent,
颂赞歌音, 到处悠然。
nor dies the strain of praise away.
The sun, that bids us rest, is waking
又去唤醒西方弟兄,
our brethren ’neath the western sky,
时时刻刻, 到处新歌唇,
and hour by hour fresh lips are making
轮流赞美奇妙神功。
your wondrous doings heard on high.
So be it, Lord; your throne shall never,
衹有主座永远长存,
like earth’s proud empires, pass away:
发荣滋长, 永恒的盛绩,
but stand, and rule, and grow forever,
直到众生向主输诚。
till all your creatures own your sway.
What shall I render to the Lord
报答祂一切的厚恩?
For all His benefits to me?
我灵如何赖恩复兴,
How shall my soul by grace restored
向献祢上感恩之歌。
Give worthy thanks, O Lord, to Thee?
Salvation’s cup of blessing now
求告我主上帝之名;
I take, and call upon God’s Name;
圣徒面前我要还愿,
Before His saints I pay my vow
扬声感谢上帝施恩。
And here my gratitude proclaim.
His saints the Lord delights to save,
看他们死亡极宝贵;
Their death is precious in His sight;
祂从坟墓中救出我,
He has redeemed me from the grave,
我如今喜爱侍奉祂。
And in His service I delight.
With thankful heart I offer now
又求告耶和华的名;
My gift, and call upon God’s Name;
在众民面前我还愿,
Before His saints I pay my vow
扬声感谢上帝恩典。
And here my gratitude proclaim.
Within His house, the house of prayer,
我要将自己献给主;
I dedicate myself to God;
愿祂众圣徒齐宣告,
Let all His saints His grace declare
同声赞美祂的圣名。
And join to sound His praise abroad.
Christ shall have dominion
治理地和海,
Over land and sea,
祂的国度疆界
Earth’s remotest regions
必达地四极;
Shall His empire be;
旷野牧民必来
They that wilds inhabit
向君王下拜,
Shall their worship bring,
众王来献礼物,
Kings shall render tribute,
万国服事祂。
Nations serve our King.
基督执掌权柄,
Christ shall have dominion
治理地和海,
Over land and sea,
祂的国度疆界
Earth’s remotest regions
必达地四极。
Shall His empire be.
When the needy seek Him,
祂必施怜悯;
He will mercy show;
软弱无助的人
Yea, the weak and helpless
定蒙祂怜恤;
Shall His pity know;
祂必救赎他们,
He will surely save them
脱强暴欺压,
From oppression’s might,
因他们的生命
For their lives are precious
祂看为宝贵。
In His holy sight.
Ever and forever
直到千万代,
Shall His Name endure,
像太阳之久远
Long as suns continue
安定在天上。
It shall stand secure;
在祂里面的人
And in Him forever
称颂祂的名,
All men shall be blest,
祂的永远荣耀
And all nations hail Him
在大地宣扬。
King of kings confessed.
Unto God Almighty
欢唱喜乐歌,
Joyful Zion sings;
唯独祂显荣耀,
He alone is glorious,
施行奇妙事。
Doing wondrous things.
众民你当常常
Evermore, ye people,
称颂祂的名,
Bless His glorious Name,
祂的永远荣耀
His eternal glory
在大地宣扬。
Thro’ the earth proclaim.
Now blessed be Jehovah God,
以色列的上帝,
The God of Israel,
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有;
In glory that excel;
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有。
In glory that excel.
And blessed be His glorious Name
直到永永远远;
To all eternity;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿;
Amen: So let it be;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿。
Amen: So let it be.