Ye saints, your voices raise;
Come, stand in awe before Him,
And sing His glorious praise.
Ye lowly and afflicted
Who on His word rely,
Your heart shall live forever,
The Lord will satisfy.
To Christ the Lord shall turn,
Thro’ earth’s remotest regions
His altar-fires shall burn.
All kingdom, pow’r, and glory
Belong to Him alone;
He ruleth o’er the nations,
Kings bow before His throne.
Both strong and weak shall bend,
A faithful Church shall serve Him
Till generations end.
His praise shall be recounted
To nations yet to be,
The triumphs of His justice
A newborn world shall see.
Christ is near with his cheer;
never will he leave me.
Who can rob me of the heaven
that God’s Son for my own
to my faith hath given?
shall I grieve if he give
seasons, too, of sadness?
God is good and tempers ever
all my ill, and he will
wholly leave me never.
from our fears, cares, and tears
it will us deliver.
It will close life’s mournful story,
make a way that we may
enter heav’nly glory.
Thou art mine; I was thine,
even ere I knew thee.
I am thine, for thou hast bought me;
lost I stood, but thy blood
free salvation brought me.
Light of joy, ne’er shall I
from my heart dethrone thee.
Savior, let me soon behold thee
face to face; may thy grace
evermore enfold me!
Try Thou my inmost heart;
I walk with steadfast trust in Thee,
Nor from Thy ways depart.
Thy mercy I adore;
I choose Thy truth to be my guide,
And sinful ways abhor.
And seek Thy altar, Lord,
That there I may with thankful voice
Thy wondrous works record.
Is ever my delight;
The place where dwells Thy glory, Lord,
Is lovely in my sight.
For evil men decreed,
For cruel men and violent,
Inspired by bribes and greed.
Will humbly walk with Thee;
O my Redeemer and my Lord,
Be merciful to me.
In peace and happiness;
And in the Church, among Thy saints,
Jehovah I will bless.
redemption’s only spring!
Creator of the world art thou,
its Savior and its King.
which laid our sins on thee,
and led thee to a cruel death,
to set thy people free.
the ransom has been paid;
and thou art on thy Father’s throne,
in glorious robes arrayed.
our ever great reward!
Our only glory may it be
to glory in the Lord.
Eternal King of kings,
Who only is omnipotent,
Performing wondrous things.
For evermore, Amen,
And let His glory fill the earth
From shore to shore. Amen.
All people that on earth do dwell,
欢欣之声来歌颂主;
Sing to the Lord with cheerful voice;
乐意事奉赞扬祂名,
Him serve with mirth, His praise forth tell,
到祂面前齐来欢呼。
Come ye before Him and rejoice.
Know that the Lord is God indeed;
我们都是祂手所造;
Without our aid He did us make;
是草场上属祂的羊,
We are His flock, He doth us feed,
祂是牧人喂养我们。
And for His sheep He doth us take.
O enter then His gates with joy,
当以赞美进入祂院;
Within His courts His praise proclaim;
当用舌头感谢献歌,
Let thankful songs your tongues employ,
当赞美高举祂的名。
O bless and magnify His Name.
Because the Lord our God is good,
祂的慈爱存到永远;
His mercy is forever sure;
祂的信实存到万代,
His truth at all times firmly stood,
祂的真理稳固不变。
And shall from age to age endure.
Jehovah is my light,
我的拯救临近,
And my salvation near;
有谁使我魂惊,
Who shall my soul affright,
有谁使我害怕?
Or cause my heart to fear?
主賜力量保守生命,
While God my strength, my life sustains,
我不惧怕,灵魂安稳。
Secure from fear my soul remains.
When evildoers came
要伤害我生命,
To make my life their prey,
他们蒙羞绊倒,
They stumbled in their shame
转眼灰飞烟灭,
And fell in sore dismay;
众敌多方攻击何妨,
Though hosts make war on ev’ry side,
我全靠主,坦然无惧。
Still fearless I in God confide.
My one request has been,
现在同样祷告,
And still this prayer I raise,
我要终我一生,
That I may dwell within
在主圣所居住,
God’s house through all my days,
瞻仰耶和华的容美,
Jehovah’s beauty to admire,
在圣殿里向祂寻求。
And in His temple to inquire.
When troubles round me swell,
危险惊惧围困,
When fears and dangers throng,
我要安然居住,
Securely I will dwell
在祂坚固保障,
In His pavilion strong;
把我隐藏帐幕密处,
Within the covert of His tent
祂收藏我度过风浪。
He hides me till the storm is spent.
Uplifted on a rock
高举磐石之上,
Above my foes around,
在战争喧嚣中,
Amid the battle shock
我仍歌声响亮,
My song shall still resound;
我高兴到主前献祭,
Then joyful off’rings I will bring,
我心向耶和华歌唱。
Jehovah’s praise my heart shall sing.
深居在光明中,肉眼不能见;
in light inaccessible hid from our eyes,
极丰富极荣耀,亘古至永远;
most blessed, most glorious, the Ancient of Days,
至权能、永胜利,我众乐颂赞。
almighty, victorious, thy great name we praise.
看万有不缺乏,皆属祂掌管;
nor wanting, nor wasting, thou rulest in might;
祂公义如高山,极显赫威严;
thy justice like mountains high soaring above
慈爱恩、绕脚前,汇成为泉源。
thy clouds which are fountains of goodness and love.
众天使皆崇拜,但不敢仰目;
thine angels adore thee, all veiling their sight;
众圣徒献颂赞,求助我瞻望
all praise we would render; O help us to see
在宝座所隐藏圣天父荣光。
’tis only the splendor of light hideth thee!
Now blessed be Jehovah God,
以色列的上帝,
The God of Israel,
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有;
In glory that excel;
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有。
In glory that excel.
And blessed be His glorious Name
直到永永远远;
To all eternity;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿;
Amen: So let it be;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿。
Amen: So let it be.