My longing eyes;
O whence for me shall my salvation come,
From whence arise?
From God the Lord doth come my certain aid,
From God the Lord Who heaven and earth hath made.
Safe shalt thou be;
No careless slumber shall His eyelids close
Who keepeth thee;
Behold He sleepeth not, He slumbereth ne’er,
Who keepeth Israel in His holy care.
Thy changeless shade
Jehovah, evermore on thy right hand,
Himself hath made;
And thee no sun by day shall ever smite,
No moon shall harm thee in the silent night.
From every sin;
Jehovah shall preserve thy going out,
Thy coming in;
Above thee watching, He Whom we adore
Shall keep thee henceforth, yea, for evermore.
strength I find to meet my trials here;
trusting in my Father’s wise bestowment,
I’ve no cause for worry or for fear.
He whose heart is kind beyond all measure
gives unto each day what he deems best—
lovingly, its part of pain and pleasure,
mingling toil with peace and rest.
with a special mercy for each hour;
all my cares he fain would bear, and cheer me,
he whose name is Counselor and Pow’r.
The protection of his child and treasure
is a charge that on himself He laid;
“As your days, your strength shall be in measure,”
this the pledge to me he made.
so to trust your promises, O Lord,
that I lose not faith’s sweet consolation
offered me within your holy Word.
Help me, Lord, when toil and trouble meeting,
e’er to take, as from a father’s hand,
one by one, the days, the moments fleeting,
till I reach the promised land.
when trying his servant and molding a man.
Give thanks to the Lord, though the testing seems long;
in darkness he gives us a song.
O rejoice in the Lord.
He makes no mistake.
He knows the end of each path that I take.
For when I am tried and purified,
I shall come forth as gold.
so I looked at the cross of my Savior instead.
I bowed to the will of the Master that day;
then peace came and tears fled away.
God strengthens his children and purges in love.
My Father knows best, and I trust in his care;
through purging more fruit I will bear.
Eternal King of kings,
Who only is omnipotent,
Performing wondrous things.
For evermore, Amen,
And let His glory fill the earth
From shore to shore. Amen.
From out the depths I cry to Thee;
愿祢侧耳留意倾听,
O let Thy ear attentive be,
请祢垂听我的恳求,
Hear Thou my supplicating plea,
主怜悯我。
Have mercy, Lord.
If marked by Thee our sin appeared,
谁能在祢面前站立?
Who, Lord, could stand in judgment cleared?
在主有宽容饶恕恩,
Forgiveness, that Thou mayst be feared,
当敬畏主。
There is with Thee.
I wait for Thee, my soul doth wait,
祢的话语是我希望,
Thy word my hope in ev’ry strait;
主啊,无人侯祢像
None watch, O Lord, at morning’s gate
我等侯晨更。
As I for Thee.
O Israel, hope thou in the Lord,
祂的怜悯奖赏信心,
His mercy will thy faith reward,
祂拯救你离开众罪,
He full redemption will accord
全备救恩。
From all thy sin.
Thou, Jehovah, art my Shepherd,
所以我必不缺乏;
Therefore I no want shall know;
祢使我躺卧青草地,
In green pastures Thou dost rest me,
领我到安歇水边。
Leadest where still waters flow,
我疲乏时,
And, when fainting,
祢使我灵魂苏醒。
Sweet refreshment dost bestow.
For Thy Name’s sake Thou dost guide me
行走在义路之上;
In the paths of righteousness;
我虽行过死荫幽谷,
Tho’ I walk the vale of shadows,
也不怕遭遇祸害;
Fears no more my soul oppress;
有祢同在,
Thou art with me,
祢杖祢竿安慰我。
With Thy rod and staff to bless.
Thou preparest me a table
为了我摆设筵席;
In the presence of the foe;
祢用油膏了我的头,
Thou my head with oil anointest,
使我的福杯满溢。
Yea, my cup doth overflow.
我的救主,
O my Savior,
有了祢,我不缺乏。
Having Thee, no want I know.
Surely grace and lovingkindness
恩惠慈爱随着我,
Shall forever follow me,
我且要住在祢殿中,
Till, my days of life all ended,
一直到永永远远。
Evermore my home shall be,
耶和华啊!
O Jehovah,
我与祢同住圣所。
In Thy holy house with Thee.
O soul, are you weary and troubled?
眼前一片黑暗朦朦?
No light in the darkness you see?
只要仰望主就得光明,
There’s light for a look at the Savior,
生命变更自由丰盛。
and life more abundant and free!
当转眼仰望耶稣,
Turn your eyes upon Jesus,
定睛在祂奇妙慈容,
look full in his wonderful face;
在救主荣耀恩典大光中,
and the things of earth will grow strangely dim
世上事必然显为虚空。
in the light of his glory and grace.
Through death into life everlasting
我们当跟随主不渝;
he passed, and we follow him there;
罪恶权势不能再辖制,
over us sin no more hath dominion—
因靠主必得胜有余。
for more than conqu’rors we are!
His Word shall not fail you— he promised;
专心信靠万事安稳;
believe him and all will be well:
快快传扬祂全备救恩,
then go to a world that is dying,
使凡信者不至沉沦。
his perfect salvation to tell!
Now blessed be Jehovah God,
以色列的上帝,
The God of Israel,
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有;
In glory that excel;
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有。
In glory that excel.
And blessed be His glorious Name
直到永永远远;
To all eternity;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿;
Amen: So let it be;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿。
Amen: So let it be.