中文  
TH 100 - Holy, Holy, Holy!

1Holy, holy, holy!
Lord God Almighty!
Early in the morning
our song shall rise to thee.
Holy, holy, holy!
Merciful and mighty!
God in three Persons,
blessed Trinity!

2Holy, holy, holy!
All the saints adore thee,
casting down their golden crowns
around the glassy sea;
cherubim and seraphim
falling down before thee,
who wert, and art, and
evermore shalt be.

3Holy, holy, holy!
Though the darkness hide thee,
though the eye of sinful man
thy glory may not see,
only thou art holy;
there is none beside thee
perfect in pow’r, in
love, and purity.

4Holy, holy, holy!
Lord God Almighty!
All thy works shall praise thy name
in earth and sky and sea.
Holy, holy, holy!
Merciful and mighty!
God in three Persons,
blessed Trinity!

Psalter 213 - Lessons From the Past

1My people, give ear, attend to my word,
In parables new deep truths shall be heard;
The wonderful story our fathers made known
To children succeeding by us must be shown.

2Instructing our sons we gladly record
The praises, the works, the might of the Lord,
For He hath commanded that what He hath done
Be passed in tradition from father to son.

3Let children thus learn from history’s light
To hope in our God and walk in His sight,
The God of their fathers to fear and obey,
And ne’er, like their fathers, to turn from His way.

4The story be told, to warn and restrain,
Of hearts that were hard, rebellious, and vain,
Of soldiers who faltered when battle was near,
Who kept not God’s covenant nor walked in His fear.

5God’s wonderful works to them He had shown,
His marvelous deeds their fathers had known;
He made for their pathway the waters divide,
His glorious pillar of cloud was their guide.

6He gave them to drink, relieving their thirst,
And forth from the rock caused water to burst;
Yet faithless they tempted their God, and they said,
Can He Who gave water supply us with bread?

7Jehovah was wroth because they forgot
To hope in their God, and trusted Him not;
Yet gracious, He opened the doors of the sky
And rained down the manna in richest supply.

8With bread from on high their need He supplied,
And more did He do when thankless they sighed;
The strong winds commanding from south and from east,
He sent them abundance of quail for their feast.

9Though well they were filled, their folly they chose,
Till God in His wrath o’erwhelmed them with woes;
He slew of their strongest and smote their young men,
But still unbelieving they sinned even then.

10Because of their sin He smote with His rod,
And then they returned and sought for their God;
Their Rock and Redeemer was God the Most High,
Yet false were their praises, their promise a lie.

11Not right with their God in heart and in will,
They faithlessly broke His covenant still;
But He, in compassion, reluctant to slay,
Forgave them and oft turned His anger away.

12His pity was great, though often they sinned,
For they were but flesh, a swift passing wind;
Yet though His compassion and grace they beheld,
They tempted and grieved Him and often rebelled.

13They limited God, the Most Holy One,
And hindered the work His grace had begun;
The hand that was mighty to save they forgot,
The day of redemption remembering not.

14Ungrateful and blind, no longer they thought
Of wonders and signs and mighty deeds wrought,
Of how all the rivers of Egypt ran red,
And plagues in God’s anger were heaped on their head.

15They thought not of how, their freedom to gain,
In Egypt’s abodes the first-born were slain,
And how all God’s people were led forth like sheep,
The flock He delighted in safety to keep.

Psalter 37 - Nature’s Tribute to God

1The spacious heav’ns declare
The glory of our God,
The firmament displays
His handiwork abroad;
Day unto day proclaims His might,
And night His wisdom tells to night.

2Aloud they do not speak,
They utter forth no word,
Nor into language break,
Their voice is never heard;
Yet through the world the truth they bear
And their Creator’s pow’r declare.

3The clouds of heav’n are spread,
A tent to hold the sun,
And like a bridegroom fair
Comes forth the mighty one,
Rejoicing in his strength and grace
To run his wondrous daily race.

4His daily going forth
Is from the end of heav’n;
The firmament to him
Is for his circuit giv’n;
His journey reaches to its ends,
And ev’rywhere his heat extends.

TH 465 - Marvelous Grace of Our Loving Lord

1Marvelous grace of our loving Lord,
grace that exceeds our sin and our guilt,
yonder on Calvary’s mount outpoured,
there where the blood of the Lamb was spilt.

Grace, grace, God’s grace,
grace that will pardon and cleanse within;
grace, grace, God’s grace,
grace that is greater than all our sin.

2Sin and despair like the sea waves cold,
threaten the soul with infinite loss;
grace that is greater, yes, grace untold,
points to the Refuge, the mighty cross.

3Dark is the stain that we cannot hide,
what can avail to wash it away?
Look! there is flowing a crimson tide;
whiter than snow you may be today.

Psalter 196 - Grateful Adoration

1Blest be the Lord, our fathers’ God,
Eternal King of kings,
Who only is omnipotent,
Performing wondrous things.

2Blest be His great and glorious Name
For evermore, Amen,
And let His glory fill the earth
From shore to shore. Amen.

Psalter 40 - The Divine Law

1耶和华的律法全备,
The law that the Lord has ordained
能够使人心灵苏醒;
Is perfect, the soul to restore;
能够使愚人有智慧,
His truth makes the simple most wise,
信实确定直到永远。
The truth that is sure evermore.

2祂的训词公义正直,
His precepts are righteous and just,
能使人心欢畅快活;
Rejoicing the heart and the mind;
祂所有诫命都清洁,
And all His commandments are pure,
能明亮盲人的眼目。
Enlight’ning the eyes of the blind.

3祂的道理完全洁净,
The fear of the Lord is most clean,
一经立定永不动摇;
Forever unmoved it has stood;
祂的判断完全可靠,
His judgments are perfectly true,
祂的典章公义良善。
In all things most righteous and good.

4其中丰富金不能比,
Such treasure no gold can supply,
其中甘甜远超蜂蜜;
Such sweetness no honey afford;
凡顺服其警戒的人,
Their warnings none heed and obey,
必大得赏赐和祝福。
But find most abundant reward.

5谁能知自己的错失?
O who can his errors discern?
主啊,免我隐密过犯;
From hidden faults, Lord, keep me free;
不让骄傲辖制我心,
Let pride never reign in my heart,
我便完全免犯大罪。
And clear of great sin I shall be.

6求祢使我言语思想,
I pray that my words and my thoughts
完全合乎祢的律例;
May all with Thy precepts accord,
永远蒙祢称许悦纳,
And ever be pleasing to Thee,
我的磐石,我的救主。
My rock, my Redeemer, my Lord.

Psalter 140 - Penitential Prayers

1主啊!求你怜悯我,
God be merciful to me,
我靠祢恩典祈求;
On Thy grace I rest my plea;
祢有丰盛大慈爱,
Plenteous in compassion Thou,
将我罪孽洗除尽;
Blot out my transgressions now;
洗我,造我清洁心,
Wash me, make me pure within,
把我罪恶全洗净。
Cleanse, O cleanse me from my sin.

2我承认我的过犯,
My transgressions I confess,
忧伤内疚压我心;
Grief and guilt my soul oppress;
辜负主恩我犯罪,
I have sinned against Thy grace
在祢眼前得罪祢;
And provoked Thee to Thy face;
祢审判我显公义,
I confess Thy judgment just,
默默无言靠怜悯。
Speechless, I Thy mercy trust.

3我本邪恶生于罪,
I am evil, born in sin;
祢所悦者诚实心。
Thou desirest truth within.
唯独你是我救主,
Thou alone my Saviour art,
指教我心智慧道;
Teach Thy wisdom to my heart;
赐下恩典洁净我,
Make me pure, Thy grace bestow,
使我生命比雪白。
Wash me whiter than the snow.

4祢的义怒和审判,
Broken, humbled to the dust
叫我谦卑心破碎;
By Thy wrath and judgment just,
愿我悔心转欢欣,
Let my contrite heart rejoice
欢欢喜喜听祢言;
And in gladness hear Thy voice;
掩面不看我之罪,
From my sins O hide Thy face,
涂抹我罪恩无限。
Blot them out in boundless grace.

TH 457 - Come, Thou Fount of Every Blessing

1全能真神万福恩源,
Come, thou fount of ev’ry blessing,
求使我心常赞美;
tune my heart to sing thy grace;
主赐恩典涌流不断,
streams of mercy, never ceasing,
因当颂扬主恩惠。
call for songs of loudest praise.
求主教我歌唱不停,
Teach me some melodious sonnet,
如天使歌颂在天,
sung by flaming tongues above;
主的恩典无穷无尽,
praise the mount! I’m fixed upon it,
永远稳定永不变。
mount of God’s unchanging love.

2我愿纪念救主洪恩,
Here I raise my Ebenezer;
因祂赐福到如今;
hither by thy help I’m come;
更求恩主引我前程,
and I hope, by thy good pleasure,
使我安然到天庭。
safely to arrive at home.
我曾漂流迷失正路,
Jesus sought me when a stranger,
主用大爱寻找我,
wand’ring from the fold of God:
为救我命宝血流出,
he, to rescue me from danger,
赐我平安与快乐。
interposed his precious blood.

3每日主赐恩典无限,
O to grace how great a debtor
负主恩债有万千;
daily I’m constrained to be;
愿主恩典如链牵连,
let that grace now, like a fetter,
系我心在主身边。
bind my wand’ring heart to thee.
我深知道我心易变,
Prone to wander Lord, I feel it—
常离主爱行己路,
prone to leave the God I love:
今将身心完全奉献,
here’s my heart, O take and seal it,
从今以后永属主。
seal it for thy courts above.

Psalter 197 - The Doxology

1当称颂耶和华上帝,
Now blessed be Jehovah God,
以色列的上帝,
The God of Israel,
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有;
In glory that excel;
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有。
In glory that excel.

2当称颂祂荣耀圣名,
And blessed be His glorious Name
直到永永远远;
To all eternity;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿;
Amen: So let it be;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿。
Amen: So let it be.