robed in his own glorious light;
God hath robed him and he reigneth;
he hath girded him with might.
Alleluia! Alleluia!
God is King in depth and height.
earth is poised, to swerve no more:
thou hast laid thy throne’s foundation
from all time where thought can soar.
Alleluia! Alleluia!
Lord, thou art for evermore.
ocean floods have lift their roar;
now they pause where they have drifted,
now they burst upon the shore.
Alleluia! Alleluia!
For the ocean’s sounding store.
glorious is the breaking deep;
glorious, beauteous without ending,
God who reigns on heav’ns high steep.
Alleluia! Alleluia!
Songs of ocean never sleep.
are the perfect verity:
of thine high eternal dwelling
holiness shall inmate be.
Alleluia! Alleluia!
Pure is all that lives with thee.
O flee as a bird to your mountain away;
The wicked are strong and the righteous are weak,
Foundations are shaken, yet God will I seek.
His throne is eternal, whatever betide.
The children of men He beholds from on high,
The wicked to punish, the righteous to try.
The evil He hates and will surely requite;
The wicked His anger will drive from their place,
The upright in rapture shall gaze on His face.
from guilt my soul is freed;
I trust the ever-living One,
his wounds for me shall plead.
I need no other argument,
I need no other plea,
it is enough that Jesus died,
and that he died for me.
this ends my fear and doubt;
a sinful soul I come to him,
he’ll never cast me out.
the written Word of God:
salvation by my Savior’s name,
salvation thro’ his blood.
the lost he came to save;
for me his precious blood he shed,
for me his life he gave.
Thou hast brought back our captive band,
Thy pard’ning grace has made us free
And covered our iniquity.
Didst turn Thy dreadful wrath away,
In grace Thy people, Lord, return,
And let Thy wrath no longer burn.
Forever shall Thy wrath increase?
Revive and quicken us once more,
And Thy salvation’s joy restore.
And show us Thy salvation, Lord;
Yea, Thou wilt answer us in peace,
If from our folly we will cease.
To men of faith and godly fear,
And glory in our land shall dwell
When we shall heed God’s precepts well.
Now law and peace are reconciled;
Behold the truth from earth arise,
With justice shining from the skies.
And harvests all our land shall crown;
Before Him righteousness abides,
And in His steps our feet He guides.
Eternal King of kings,
Who only is omnipotent,
Performing wondrous things.
For evermore, Amen,
And let His glory fill the earth
From shore to shore. Amen.
Abundant fields of grain shall wave
庄稼发白待收;
All white for harvesting,
君王之城,丰收进库,
And boundless joy and gladness fill
全城充满喜乐。
The city of the King.
His Name, enduring like the sun,
到处人人公认;
Shall ever be confessed;
万国因祂得到祝福,
All nations shall be blest in Him,
万民都称颂祂。
All men shall call Him blest.
Blest be the Lord, our fathers’ God,
永远是王上王;
Eternal King of kings,
以色列的上帝奇妙,
Who only is omnipotent,
唯祢无所不能。
Performing wondrous things.
Blest be His great and glorious Name
永远配得称颂;
For evermore, Amen,
愿祂荣耀、充满全地,
And let His glory fill the earth
从西到东,阿们!
From shore to shore. Amen
O Lord, our Lord, in all the earth
在全地何其美!
How excellent Thy Name!
祢将祢的荣耀彰显,
Thy glory Thou hast spread afar
铺张众星于天。
In all the starry frame.
From lips of children, Thou, O Lord,
祢建立了能力,
Hast mighty strength ordained,
使仇敌和那报仇的
That adversaries should be stilled
尽都闭口无言。
And vengeful foes restrained.
When I regard the wondrous heav’ns,
奇妙无比的天,
Thy handiwork on high,
祢陈设的月亮星宿,
The moon and stars ordained by Thee,
便说:人算什么?
O what is man, I cry.
O what is man, in Thy regard
使他大有地位;
To hold so large a place,
世人算什么,祢竟会
And what the son of man, that Thou
以恩典对待他。
Dost visit him in grace.
On man Thy wisdom hath bestowed
赐给他们能力;
A pow’r well nigh divine;
赐荣耀尊贵为冠冕,
With honor Thou hast crowned his head
使他如祢尊贵。
With glory like to Thine.
Thou hast subjected all to him,
使他主宰万有,
And lord of all is he,
包括野兽、空中飞鸟
Of flocks and herds, and beasts and birds,
以及海里的鱼。
And all within the sea.
Thy mighty works and wondrous grace
祢荣耀的彰显,
Thy glory, Lord, proclaim.
主耶和华啊,祢的名
O Lord, our Lord, in all the earth
在全地何其美!
How excellent Thy Name.
Jesus! what a Friend for sinners!
耶稣,爱我灵的主;
Jesus! lover of my soul;
友或离我敌或害我,
friends may fail me, foes assail me,
但救主必定看顾。
he, my Savior, makes me whole.
哈利路亚奇妙救主!
Hallelujah! what a Savior!
哈利路亚我良友!
Hallelujah, what a Friend!
救我,助我,护我,爱我,
Saving, helping, keeping, loving,
与我同在到永久。
he is with me to the end.
Jesus! what a strength in weakness!
让我在主里藏躲;
Let me hide myself in him;
试探来临有时跌倒,
tempted, tried, and sometimes failing,
靠主力使我胜过。
he, my strength, my vict’ry wins.
Jesus! what a help in sorrow!
纵是海浪漫我身,
While the billows o’er me roll,
祂支持安慰破碎心,
even when my heart is breaking,
祂用慈爱来同行。
he, my comfort, helps my soul.
Jesus! what a guide and keeper!
在海涛中有拯救,
While the tempest still is high,
狂风四吹星夜来临,
storms about me, night o’ertakes me,
主是良伴听我求。
he, my pilot, hears my cry.
Jesus! I do now receive him,
发现祢恩典真多
more than all in him I find;
用祢宝血赦我罪孽
he hath granted me forgiveness,
我属祢,祢也属我。
I am his, and he is mine.
Now blessed be Jehovah God,
以色列的上帝,
The God of Israel,
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有;
In glory that excel;
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有。
In glory that excel.
And blessed be His glorious Name
直到永永远远;
To all eternity;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿;
Amen: So let it be;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿。
Amen: So let it be.