中文  
Psalter 198 - The Blessings of Immanuel’s Reign

1O God, be Thy Anointed Son
With truth and righteousness endowed,
That justice may on earth be done,
The meek protected from the proud.

2Then over mountain side and plain
Shall peace spring forth from righteousness;
The poor man’s cause will He maintain,
And save the weak, that none oppress.

3Then shall Thy fear on earth be known
Long as the sun and moon shall shine;
While endless generations run
Kingdom and glory shall be Thine.

4Like copious rain in time of dearth,
So shall His gracious coming be;
As gentle showers that cheer the earth,
So He shall bring prosperity.

5The just shall flourish in His day,
And evermore shall peace extend;
From sea to sea shall be His sway,
And to the earth’s remotest end.

6The desert lands to Him shall bow,
And all the islands of the sea,
And kings with gifts shall pay their vow,
His enemies shall bend the knee.

7In great compassion for the weak
He ever will maintain their right,
Will help the poor and save the meek;
Their lives are precious in His sight.

Psalter 302 - Our Lord Jesus

1The Lord unto His Christ hath said,
In glory I enthrone Thee
Till all Thy foes, in triumph led,
Their sovereign King shall own Thee;
From Zion shall Jehovah send
Thy scepter, till before Thee bend
The knees of proud rebellion.

2Thy people will be gladly Thine
When Thou shalt come victorious,
In holy beauty Thou shalt shine
Like morning fair and glorious;
The word of God shall not depart:
The King of Righteousness Thou art,
A Royal Priest forever.

3The Lord at Thy right hand shall smite
Earth’s kings in indignation,
And He shall judge with sovereign right
Throughout His wide creation;
While living streams His strength sustain,
The Christ the victory shall gain,
Head over all exalted.

TH 244 - He Was Wounded for Our Transgressions

1He was wounded for our transgressions,
he bore our sins in his body on the tree;
for our guilt he gave us peace,
from our bondage gave release,
and with his stripes, and with his stripes,
and with his stripes our souls are healed.

2He was numbered among transgressors,
we did esteem him forsaken by his God;
as our sacrifice he died,
that the law be satisfied,
and all our sin, and all our sin,
and all our sin was laid on him.

3We had wandered, we all had wandered
far from the fold of “the Shepherd of the sheep”;
but he sought us where we were,
on the mountains bleak and bare,
and brought us home, and brought us home,
and brought us safely home to God.

4Who can number his generation?
Who shall declare all the triumphs of his cross?
Millions dead now live again,
myriads follow in his train!
Victorious Lord, victorious Lord,
victorious Lord and coming King!

TH 308 - Jesus Paid It All

1I hear the Savior say,
“Your strength indeed is small,
child of weakness, watch and pray,
find in me your all in all.”

Jesus paid it all,
all to him I owe;
sin had left a crimson stain,
he washed it white as snow.

2Lord, now indeed I find
your power, and yours alone,
can change the leper’s spots,
and melt the heart of stone.

3For nothing good have I
whereby your grace to claim—
I’ll wash my garments white
in the blood of Calvary’s Lamb.

4And when, before the throne,
I stand in him complete,
“Jesus died my soul to save,”
my lips shall still repeat.

Psalter 196 - Grateful Adoration

1Blest be the Lord, our fathers’ God,
Eternal King of kings,
Who only is omnipotent,
Performing wondrous things.

2Blest be His great and glorious Name
For evermore, Amen,
And let His glory fill the earth
From shore to shore. Amen.

Psalter 261 - The Victories of Jesus Christ

1要向耶和华唱新歌,
Sing a new song to Jehovah
因祂行过奇妙事;
For the wonders He hath wrought;
祂的右手、圣洁膀臂,
His right hand and arm most holy
施行救恩奏凯歌。
Triumph to His cause have brought.
按祂慈爱、怜悯恩典,
In His love and tender mercy
祂叫救恩得显明;
He hath made salvation known,
在列邦中、万国面前,
In the sight of every nation
祂显出祂的公义。
He His righteousness hath shown.

2祂永记念向祂子民,
Truth and mercy toward His people
所发慈爱和信实;
He hath ever kept in mind,
祂的救恩、完备礼物,
And His full and free salvation
已向万民作传明。
He hath shown to all mankind.
大地啊,当向耶和华
Sing, O earth, sing to Jehovah,
唱一首欢乐颂歌;
Praises to Jehovah sing;
弹琴吹号,音符跳跃,
With the swelling notes of music
在大君王前欢呼。
Shout before the Lord, the King.

3波涛澎湃,大海拍手,
Seas with all your fullness thunder,
全地人民都欢呼;
All earth’s peoples now rejoice;
诸山众水和应赞美,
Floods and hills in praise uniting
向主大声唱颂歌。
To the Lord lift up your voice.
看哪,主耶和华快来,
For, behold, Jehovah cometh,
披戴大能公义袍。
Robed in justice and in might;
唯独祂配审判万国,
He alone will judge the nations,
所施审判必公义。
And His judgment shall be right.

TH 100 - Holy, Holy, Holy!

1圣哉,圣哉,圣哉!
Holy, holy, holy!
全能大主宰!
Lord God Almighty!
清晨我众歌声,
Early in the morning
穿云上达至尊:
our song shall rise to thee.
圣哉,圣哉,圣哉!
Holy, holy, holy!
慈悲与全能,
Merciful and mighty!
荣耀与赞美,
God in three Persons,
归三一真神。
blessed Trinity!

2圣哉,圣哉,圣哉!
Holy, holy, holy!
众圣都崇敬,
All the saints adore thee,
放下黄金冠冕,
casting down their golden crowns
环绕晶海之滨;
around the glassy sea;
千万天军叩拜,
cherubim and seraphim
同声颂主名,
falling down before thee,
昔在,而今在,
who wert, and art, and
永在亿万春。
evermore shalt be.

3圣哉,圣哉,圣哉!
Holy, holy, holy!
至圣又至尊,
Though the darkness hide thee,
罪人不能仰视,
though the eye of sinful man
庄严伟大真神,
thy glory may not see,
惟独主为真原,
only thou art holy;
惟主为至尊,
there is none beside thee
全权,又全爱,
perfect in pow’r, in
全善,全能神。
love, and purity.

4圣哉,圣哉,圣哉!
Holy, holy, holy!
全能大主宰!
Lord God Almighty!
海天云山酬和,
All thy works shall praise thy name
吾众赞美歌声;
in earth and sky and sea.
圣哉,圣哉,圣哉!
Holy, holy, holy!
慈悲与全能,
Merciful and mighty!
荣耀与赞美,
God in three Persons,
归三一真神。
blessed Trinity!

TH 585 - Take My Life, and Let It Be

1我一生求主管理,
1Take my life, and let it be
愿献身心为活祭,
consecrated, Lord, to thee.
我光阴全归主用,
Take my moments and my days;
不够报答主恩宠。
let them flow in ceaseless praise,
不够报答主恩宠。
let them flow in ceaseless praise.

2使我手作主圣工,
2Take my hands, and let them move
因被主慈爱感动,
at the impulse of thy love.
使我脚为主行路,
Take my feet, and let them be
步步都从主吩咐,
swift and beautiful for thee,
步步都从主吩咐。
swift and beautiful for thee.

3使我口时常颂扬,
3Take my voice, and let me sing,
每歌唱荣耀我神,
always, only, for my King.
使我口满有主言,
Take my lips, and let them be
到处宣讲在人前,
filled with messages from thee,
到处宣讲在人前。
filled with messages from thee.

4我不愿随从自己,
5Take my will, and make it thine;
都要凭我主旨意;
it shall be no longer mine.
使我心做主圣殿,
Take my heart, it is thine own;
圣灵来充满中间,
it shall be thy royal throne,
圣灵来充满中间。
it shall be thy royal throne.

5使我爱如火上升,
6Take my love; my Lord, I pour
全献给我主我神;
at thy feet its treasure-store.
我敢献一切所有,
Take my self, and I will be
因我本来属乎主,
ever, only, all for thee,
因我本来属乎主。
ever, only, all for thee.

Psalter 197 - The Doxology

1当称颂耶和华上帝,
Now blessed be Jehovah God,
以色列的上帝,
The God of Israel,
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有;
In glory that excel,
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有。
In glory that excel.

2当称颂祂荣耀圣名,
And blessed be His glorious Name
直到永永远远;
To all eternity;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿;
Amen: So let it be.
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿。
Amen: So let it be.