Redeemer, Creator;
in grateful devotion
our tribute we bring.
We lay it before you,
we kneel and adore you;
we bless your holy name,
glad praises we sing.
our fathers, we bless you;
through life’s storm and tempest
our Guide you have been.
When perils o’ertake us,
escape you will make us,
and with your help, O Lord,
our battles we win.
our praises we offer,
to you, great Jehovah,
glad anthems we raise.
Your strong arm will guide us,
our God is beside us;
to you, our great Redeemer,
forever be praise.
In the temple of Thy grace?
Who Thy constant guest shall be
In Thy high and holy place?
All his actions just and clear;
He whose words the truth express,
Spoken from a heart sincere.
Tongue of malice or deceit;
Who will not his neighbor wrong,
Nor a slanderous tale repeat.
Honor those that fear the Lord;
Nor will from his promise turn
Tho’ but loss be his reward.
Nor with bribes pollute his hand:
He who thus his life shall frame
Shall unmoved forever stand.
I put my trust in Thee;
In God I rest, and praise
His word, so rich and free.
I neither doubt nor fear,
For man can never harm
With God my helper near.
His word of grace I praise,
His promise stands secure,
Nor fear nor foe dismays.
O God, in Whom I live;
The sacrifice of praise
To Thee I now will give.
From falling kept me free,
That in the light of life
My walk may be with Thee.
let me hide myself in thee;
let the water and the blood,
from thy riven side which flowed,
be of sin the double cure,
cleanse me from its guilt and pow’r.
can fulfil thy law’s demands;
could my zeal no respite know,
could my tears for ever flow,
all for sin could not atone;
thou must save, and thou alone.
simply to thy cross I cling;
naked, come to thee for dress;
helpless, look to thee for grace;
foul, I to the Fountain fly;
wash me, Savior, or I die.
when mine eyelids close in death,
when I soar to worlds unknown,
see thee on thy judgment throne,
Rock of Ages, cleft for me,
let me hide myself in thee.
Eternal King of kings,
Who only is omnipotent,
Performing wondrous things.
For evermore, Amen,
And let His glory fill the earth
From shore to shore. Amen.
As pants the hart for streams of living water,
就如野鹿渴望清溪活水;
So longs my soul, O living God, for Thee;
我心灵饥渴,热望祢的同在,
I thirst for Thee, for Thee my heart is yearning;
何时我面对面朝见恩主。
When shall I come Thy gracious face to see?
O Lord my God, o’erwhelmed in deep affliction,
远离安息处,我要仰望祢;
Far from Thy rest, to Thee I lift my soul;
烦恼像雷暴,深渊回应深渊,
Deep calls to deep and storms of trouble thunder,
惊涛骇浪汹涌漫过我身。
While o’er my head the waves and billows roll.
Thou wilt command Thy servant’s consolation,
祢慈爱临到,白昼我欢欣;
Thy lovingkindness yet shall cheer my day,
祢的诗歌在黑夜是我安慰,
And in the night Thy song shall be my comfort;
生命之主,我仍向祢祈祷。
God of my life, to Thee I still will pray.
Why, O my soul, art thou cast down within me,
为何我心内被烦躁压倒?
Why art thou troubled and oppressed with grief?
希望在主,祂是你救恩的主,
Hope thou in God, the God of thy salvation,
你当盼望,主必给你释放。
Hope, and thy God will surely send relief.
Lord, rebuke me not in anger;
被祢严责我破碎;
Chastened sore I waste away;
忧愁之中求祢怜悯;
Pity my distress and hear me;
主啊,祢可时救我?
Lord, how long wilt Thou delay?
Come, O Lord, my soul deliver,
因祢慈爱拯救我。
In Thy lovingkindness save.
死地有谁纪念祢名?
Shall the dead Thy Name remember?
阴间有谁称谢祢?
Who shall praise Thee in the grave?
Pity, Lord, my sad condition;
我因唉哼而困乏;
I am weary and distressed;
仇敌众多使我惊惶;
Many adversaries vex me,
我哀哭不得安息。
Weeping, I can find no rest.
Now the foes that seek to harm me,
都必羞愧速逃跑,
Quickly put to shame, shall flee,
因我主听见我哀哭,
For the Lord hath heard my weeping,
必收纳我的恳求。
And He will regard my plea.
我罪已得赦免;
that saved a wretch like me!
前我失丧,今被寻回,
I once was lost, but now am found,
瞎眼今得看见。
was blind, but now I see.
使我心得安慰;
and grace my fears relieved;
初信之时,即蒙恩惠,
how precious did that grace appear
真是何等宝贵!
the hour I first believed!
我已安然经过;
I have already come;
靠主恩典,安全不怕,
’tis grace has brought me safe thus far,
更引导我归家。
and grace will lead me home.
恩光爱谊千年;
bright shining as the sun,
喜乐颂赞,在父座前,
we’ve no less days to sing God’s praise
深望那日快现。
than when we’ve first begun.
Now blessed be Jehovah God,
以色列的上帝,
The God of Israel,
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有;
In glory that excel;
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有。
In glory that excel.
And blessed be His glorious Name
直到永永远远;
To all eternity;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿;
Amen: So let it be;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿。
Amen: So let it be.