Redeemer, Creator;
in grateful devotion
our tribute we bring.
We lay it before you,
we kneel and adore you;
we bless your holy name,
glad praises we sing.
our fathers, we bless you;
through life’s storm and tempest
our Guide you have been.
When perils o’ertake us,
escape you will make us,
and with your help, O Lord,
our battles we win.
our praises we offer,
to you, great Jehovah,
glad anthems we raise.
Your strong arm will guide us,
our God is beside us;
to you, our great Redeemer,
forever be praise.
To all the pure of heart,
Tho’ life seems vain;
Burdened with anxious care,
I groped in dark despair,
Till in Thy house of prayer
All was made plain.
All shall be well with me,
Held by Thy hand;
And Thou wilt guide my feet
By Thy own counsel sweet,
Till I, for glory meet,
In glory stand.
Who is there that I love
Compared with Thee?
My heart may faint with fears,
But God my strength appears,
And will to endless years
My portion be.
May still to God draw nigh,
As oft before;
The Lord Jehovah blest,
My refuge and my rest,
Shall be in praise confessed
For evermore.
My bitter foes have oft assailed,
Have sought my hurt in fierce array,
Yet over me have not prevailed.
Remain to tell of trials past,
Jehovah in His righteousness
Has safely brought us through at last.
To hopeless flight and put to shame;
Their wicked plans shall come to nought
And all mankind forget their name.
God bless you now and speed you well;
No grateful heart for them shall pray,
May God’s rich blessing on you dwell.
“Glory to the newborn King:
peace on earth, and mercy mild,
God and sinners reconciled!”
Joyful, all ye nations, rise,
join the triumph of the skies;
with th’angelic host proclaim,
“Christ is born in Bethlehem!”
Hark! the herald angels sing,
“Glory to the newborn King.”
Christ, the everlasting Lord!
Late in time behold him come,
offspring of the Virgin’s womb.
Veiled in flesh the Godhead see;
hail th’incarnate Deity,
pleased as man with men to dwell,
Jesus, our Emmanuel.
Hail the Sun of Righteousness!
Light and life to all he brings,
ris’n with healing in his wings.
Mild he lays his glory by,
born that man no more may die,
born to raise the sons of earth,
born to give them second birth.
Eternal King of kings,
Who only is omnipotent,
Performing wondrous things.
For evermore, Amen,
And let His glory fill the earth
From shore to shore. Amen.
The law that the Lord has ordained
能够使人心灵苏醒;
Is perfect, the soul to restore;
能够使愚人有智慧,
His truth makes the simple most wise,
信实确定直到永远。
The truth that is sure evermore.
His precepts are righteous and just,
能使人心欢畅快活;
Rejoicing the heart and the mind;
祂所有诫命都清洁,
And all His commandments are pure,
能明亮盲人的眼目。
Enlight’ning the eyes of the blind.
The fear of the Lord is most clean,
一经立定永不动摇;
Forever unmoved it has stood;
祂的判断完全可靠,
His judgments are perfectly true,
祂的典章公义良善。
In all things most righteous and good.
Such treasure no gold can supply,
其中甘甜远超蜂蜜;
Such sweetness no honey afford;
凡顺服其警戒的人,
Their warnings none heed and obey,
必大得赏赐和祝福。
But find most abundant reward.
O who can his errors discern?
主啊,免我隐密过犯;
From hidden faults, Lord, keep me free;
不让骄傲辖制我心,
Let pride never reign in my heart,
我便完全免犯大罪。
And clear of great sin I shall be.
I pray that my words and my thoughts
完全合乎祢的律例;
May all with Thy precepts accord,
永远蒙祢称许悦纳,
And ever be pleasing to Thee,
我的磐石,我的救主。
My rock, my Redeemer, my Lord.
Teach me, O Lord, Thy way of truth,
我必遵行坚持到底;
And from it I will not depart;
求祢赐我悟性灵明,
That I may steadfastly obey,
一心遵守祢的律例。
Give me an understanding heart.
In Thy commandments make me walk,
因为我喜爱祢法度;
For in Thy law my joy shall be;
使我心灵爱祢旨意,
Give me a heart that loves Thy will,
彻底脱离不满嫉妒。
From discontent and envy free.
Turn Thou my eyes from vanity,
使我活在祢的道中;
And cause me in Thy ways to tread;
让祢仆人实践祢话,
O let Thy servant prove Thy word
引导我心来敬畏祢。
And thus to godly fear be led.
Turn Thou away reproach and fear;
宣扬祢的公义判断;
Thy righteous judgments I confess;
我切慕认识祢训词,
To know Thy precepts I desire,
叫我活在祢的义中。
Revive me in Thy righteousness.
I heard the voice of Jesus say,
就我来得平安。
“Come unto me and rest;
劳苦之人都当休息,
lay down, O weary one, lay down
可来靠我怀间。
your head upon my breast.”
我本劳苦疲倦忧愁,
I came to Jesus as I was,
闻此即来就主。
weary and worn and sad;
在主怀中快乐欢欣,
I found in him a resting place,
觅得安身之处。
and he has made me glad.
I heard the voice of Jesus say,
我有活水灵泉。
“Behold, I freely give
可让渴者自由取饮,
the living water; thirsty one,
生活力量加添。
stoop down and drink, and live.”
我闻主言,即来就主,
I came to Jesus, and I drank
畅饮生命活水。
of that life-giving stream;
苦渴顿消、灵魂重生,
my thirst was quenched, my soul revived,
深觉主里甜美。
and now I live in him.
I heard the voice of Jesus say,
我乃暗中明光。
“I am this dark world’s Light;
向我仰望,如见太阳,
look unto me, your morn shall rise,
终日照耀辉煌。
and all your day be bright.”
我闻主言,向主仰望,
I looked to Jesus and I found
果然耀如日星。
in him my Star, my Sun;
我必在主生命光中,
and in that light of life I’ll walk
行完一世路程。
till trav’ling days are done.
Now blessed be Jehovah God,
以色列的上帝,
The God of Israel,
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有;
In glory that excel;
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有。
In glory that excel.
And blessed be His glorious Name
直到永永远远;
To all eternity;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿;
Amen: So let it be;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿。
Amen: So let it be.