中文  
TH 218 - Angels, from the Realms of Glory

1Angels, from the realms of glory,
wing your flight o’er all the earth;
ye who sang creation’s story,
now proclaim Messiah’s birth;

Come and worship, come and worship,
worship Christ, the newborn King.

2Shepherds in the fields abiding,
watching o’er your flocks by night,
God with man is now residing,
yonder shines the infant Light:

3Sages, leave your contemplations,
brighter visions beam afar;
seek the great Desire of nations;
ye have seen his natal star:

4Saints before the altar bending,
watching long in hope and fear,
suddenly the Lord, descending,
in his temple shall appear:

5All creation, join in praising
God the Father, Spirit, Son;
evermore your voices raising
to th’eternal Three in One:

Psalter 243 - Covenant Faithfulness

1In vision to His saints God spake:
From out the people one I take,
A mighty leader, true and brave,
Ordained, exalted, strong to save,
Ordained, exalted, strong to save.

2My chosen servant I appoint,
With holy oil his head anoint;
My hand with him shall still remain,
My arm his strength shall well sustain,
My arm his strength shall well sustain.

3No enemy shall him affright,
His adversaries I will smite,
My faithfulness to him will prove,
And nevermore My grace remove,
And nevermore My grace remove.

4Yea, he shall triumph in My Name,
And great shall be his power and fame,
From sea to sea his mighty hand
Shall hold dominion o’er the land,
Shall hold dominion o’er the land.

5Thou art my Father, he shall cry,
My God, my rock of refuge high;
My firstborn son shall he be owned,
Above the kings of earth enthroned,
Above the kings of earth enthroned.

6For him My mercy shall endure,
My covenant made with him is sure,
His throne and race I will maintain
Forever, while the heavens remain,
Forever, while the heavens remain.

7Should sons of his My laws forsake,
My just commands and statutes break,
Then, though My rod their sins reprove,
My mercy I will not remove,
My mercy I will not remove.

8Though they be chastened sore and tried,
My faithfulness shall yet abide;
My plighted word I will not break,
Nor change the promise that I spake,
Nor change the promise that I spake.

9My oath is steadfast, ever sure,
My servant’s race shall still endure;
His throne forever firm shall stay
When sun and moon have passed away,
When sun and moon have passed away.

10On Thy anointed wrath is poured
As if Thy covenant were abhorred;
Thou hast profaned is kingly crown,
His matchless strength is broken down,
His matchless strength is broken down.

11He is reproached and spoiled of all,
His enemies upon him fall;
His beauty is consumed away,
Forgotten is his kingly sway,
Forgotten is his kingly sway.

12Cut off in youth, his sacred name
Is covered now with deepest shame;
How long, O Lord, shall wrath abide?
Thy face forever wilt Thou hide?
Thy face forever wilt Thou hide?

13Think on my life; O lord, take thought;
Hast Thou created man for nought?
What man that lives has power to save
His soul from death, and from the grave?
His soul from death, and from the grave?

14Where are Thy mercies which of old
Were in Thy promises foretold?
Remember, Lord, the bitter shame
Heaped on Thy own anointed’s name,
Heaped on Thy own anointed’s name.

15Blest be the Lord for evermore,
Whose promise stands from days of yore.
His word is faithful now as then;
Blest be His Name. Amen, Amen,
Blest be His Name. Amen, Amen.

TH 196 - Come, Thou Long-Expected Jesus

1Come, thou long expected Jesus,
born to set thy people free;
from our fears and sins release us,
let us find our rest in thee.
Israel’s strength and consolation,
hope of all the earth thou art;
dear Desire of every nation,
joy of every longing heart.

2Joy to those who belong to see thee,
Dayspring from on high, appear;
come, thou promised Rod of Jesse],
of thy birth we long to hear!
O’er the hill the angels singing news
glad tidings of a birth;
“Go to him, your praises bringing;
Christ the Lord has come to earth.”

3Come to earth to taste our sadness,
he whose glories knew no end;
by his life he brings us gladness,
our Redeemer, Shepherd, Friend.
Leaving riches without number
born within a cattle stall;
this the ever lasting wonder
Christ was born the Lord of all.

4Born thy people to deliver,
born a child and yet a King,
born to reign in us forever,
now thy gracious kingdom bring.
By thine own eternal spirit
rule in all our hearts alone;
by thine all sufficient merit,
raise us to thy glorious throne.

TH 230 - Thou Who Wast Rich beyond All Splendor

1Thou who wast rich beyond all splendor,
all for love’s sake becamest poor;
thrones for a manger didst surrender,
sapphire-paved courts for stable floor.
Thou who wast rich beyond all splendor,
all for love’s sake becamest poor.

2Thou who art God beyond all praising,
all for love’s sake becamest man;
stooping so low, but sinners raising,
heaven-ward by thine eternal plan.
Thou who art God beyond all praising,
all for love’s sake becamest man.

3Thou who art love beyond all telling,
Savior and King, we worship thee.
Emmanuel, within us dwelling,
make us what thou wouldst have us be.
thou who art love beyond all telling,
Savior and King, we worship thee.

Psalter 196 - Grateful Adoration

1Blest be the Lord, our fathers’ God,
Eternal King of kings,
Who only is omnipotent,
Performing wondrous things.

2Blest be His great and glorious Name
For evermore, Amen,
And let His glory fill the earth
From shore to shore. Amen.

Psalter 88 - The Goodness of God Proved

1我要时刻称颂我主,
The Lord I will at all times bless,
常常口中赞美;
In praise my mouth employ;
我心必因上帝夸耀,
My soul shall in Jehovah boast,
谦卑之人喜听。
The meek shall hear with joy.
和我一起称主为大,
O magnify the Lord with me,
一同高举祂名;
Let us exalt His Name;
忧愁之时我求告祂,
When in distress on Him I called,
祂必来搭救我。
He to my rescue came.

2仰望上主必得光照,
We looked to Him and light received,
必不至于羞愧;
Ashamed we shall not be;
我们谦卑呼求主听,
Our humble cry Jehovah heard,
脱离一切烦恼。
From trouble set us free.
上帝天使安营扎寨,
The angel of the Lord encamps
围绕祂的子民;
Around about His own,
总仇敌中解救他们,
Delivers them from all their foes,
免使他们败倒。
Lest they be overthrown.

3你们当寻上帝荣面,
O taste and see that God is good
尝尝主恩味道;
To all that seek His face;
我们信靠上帝恩典,
Yea, blest the man that trusts in Him,
这人便为有福。
Confiding in His grace.
总天使啊,当敬畏主,
O fear the Lord, all ye His saints;
必然一无所欠缺;
No want shall bring distress;
少壮狮子,缺食忍饿,
The lions young may pine for food,
圣徒样样丰富。
The saints all good possess.

Psalter 249 - The Reward of Perfect Trust

1上帝是你唯一依靠,
Because Thy trust is God alone,
至高者是你避难所,
Thy refuge is the Highest One,
邪恶必不临到你身,
No evil shall upon thee come,
灾祸也不降在你家。
Nor plague approach thy guarded home.

2祂能指令守护天使,
Angelic guards at His commands
用手托住使你安稳,
Will bear thee safely in their hands,
在你路上伴你捉你,
Will keep thee, lest, if left alone,
免得你脚碰上石头。
Thou dash Thy foot against the stone.

3虽然仇敌凶猛诡诈,
Though fierce and treacherous foes assail,
怒气势力必不得胜,
Their power and wrath shall not prevail;
他们的残暴和恶毒,
Their cruel strength, their venomed spite,
必被你的大能征服。
Thou shalt o’ercome with conquering might.

4因他定意专心爱我,
Because on Me he set his love,
我要作他随时救主,
I will his constant Saviour prove,
因他认识我的名字,
And since to him My Name is known,
我要把他安置高处。
I will exalt him as My own.

5无论何时他求告我,
As oft as he shall call on Me,
以大恩慈我应允他,
Most gracious shall My answer be;
患难中我与他同在,
I will be with him in distress,
愁烦时我必祝福他。
And in his trouble I will bless.

6我赐救恩必救到底,
Complete deliverance I will give,
使他尊荣得享长寿,
And honor him while he shall live;
我必赐他丰盛生命,
Abundant life I will bestow,
向他显明全备救恩。
To him My full salvation show.

TH 308 - Jesus Paid It All

1我听救主说道:
I hear the Savior say,
“你的力量微小,”
“Your strength indeed is small,
我要儆醒祈祷,
child of weakness, watch and pray,
因主为我中保。
find in me your all in all.”

主替我舍身,
Jesus paid it all,
罪债全还清,
all to him I owe;
无数罪孽污秽心,
sin had left a crimson stain,
主洗比雪更白。
he washed it white as snow.

2我今确实知道,
Lord, now indeed I find
惟主赦罪权能,
your power, and yours alone,
可使麻风洁净,
can change the leper’s spots,
融化心中顽石。
and melt the heart of stone.

3我无嘉言善行,
For nothing good have I
藉此可得救恩,
whereby your grace to claim—
惟主所流宝血,
I’ll wash my garments white
能洗一切罪痕。
in the blood of Calvary’s Lamb.

4将来身体得赎,
And when, before the throne,
荣耀站主面前,
I stand in him complete,
我口仍要歌唱,
“Jesus died my soul to save,”
主赐救恩完全。
my lips shall still repeat.

Psalter 197 - The Doxology

1当称颂耶和华上帝,
Now blessed be Jehovah God,
以色列的上帝,
The God of Israel,
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有;
In glory that excel,
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有。
In glory that excel.

2当称颂祂荣耀圣名,
And blessed be His glorious Name
直到永永远远;
To all eternity;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿;
Amen: So let it be.
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿。
Amen: So let it be.