中文  
TH 345 - Glorious Things of Thee Are Spoken

1Glorious things of thee are spoken,
Zion, city of our God;
he whose word cannot be broken
formed thee for his own abode:
on the Rock of Ages founded,
what can shake thy sure repose?
With salvation’s walls surrounded,
thou may’st smile at all thy foes.

2See, the streams of living waters,
springing from eternal love,
well supply thy sons and daughters,
and all fear of want remove:
who can faint, while such a river
ever flows their thirst t’assuage?
grace which, like the Lord, the giver,
never fails from age to age.

3Round each habitation hov’ring,
see the cloud and fire appear
for a glory and a cov’ring,
showing that the Lord is near:
thus deriving from their banner
light by night and shade by day,
safe they feed upon the manna
which he gives them when they pray.

4Savior, if of Zion’s city
I, through grace, a member am,
let the world deride or pity,
I will glory in thy name:
fading is the worldling’s pleasure,
all his boasted pomp and show;
solid joys and lasting treasure
none but Zion’s children know.

TH 424 - Shepherd of Souls, Refresh and Bless

1Shepherd of souls refresh and bless
your chosen pilgrim flock
with manna in the wilderness,
with water from the rock.

2Hungry and thirsty, faint and weak,
as you when here below,
our souls the joys celestial seek
which from your sorrows flow.

3We would not live by bread alone,
but by that Word of grace,
in strength of which we travel on
to our abiding place.

4Be known to us in breaking bread,
but do not then depart;
Savior, abide with us, and spread
your table in our heart.

5There sup with us in love divine;
your body and your blood,
that living bread, that heav’nly wine,
be our immortal food.

Psalter 68 - The Paths of the Lord

1Grace and truth shall mark the way
Where the Lord His own will lead,
If His word they still obey
And His testimonies heed.

2For Thy Name’s sake hear Thou me,
For Thy mercy, Lord, I wait;
Pardon my iniquity,
For my sin is very great.

3He who walks in godly fear
In the path of truth shall go;
Peace shall be His portion here,
And his sons all good shall know.

4They that fear and love the Lord
Shall Jehovah’s friendship know;
He will grace to them accord,
And His faithful covenant show.

TH 578 - The Son of God Goes Forth to War

1The Son of God goes forth to war,
a kingly crown to gain;
his blood-red banner streams afar:
who follows in his train?
Who best can drink his cup of woe,
triumphant over pain,
who patient bears his cross below,
he follows in his train.

2The martyr first, whose eagle eye
could pierce beyond the grave,
who saw his Master in the sky,
and called on him to save:
like him, with pardon on his tongue
in midst of mortal pain,
he prayed for them that did the wrong:
who follows in his train?

3A glorious band, the chosen few
on whom the Spirit came,
twelve valiant saints, their hope they knew,
and mocked the cross and flame:
they met the tyrant’s brandished steel,
the lion’s gory mane;
they bowed their necks the death to feel:
who follows in their train?

4A noble army, men and boys,
the matron and the maid,
around the Savior’s throne rejoice,
in robes of light arrayed:
they climbed the steep ascent of heav’n
through peril, toil, and pain:
O God, to us may grace be giv’n
to follow in their train.

Psalter 196 - Grateful Adoration

1Blest be the Lord, our fathers’ God,
Eternal King of kings,
Who only is omnipotent,
Performing wondrous things.

2Blest be His great and glorious Name
For evermore, Amen,
And let His glory fill the earth
From shore to shore. Amen.

Psalter 76 - Divine Power in Manifestation

1大能上帝众子,当赞美耶和华,
Now unto Jehovah, ye sons of the mighty,
祂配得所有荣耀、能力、权柄;
All glory and strength and dominion accord;
把荣耀归给祂,把尊贵归给祂,
Ascribe to Him glory, and render Him honor,
当以圣洁为装饰敬拜上主。
In beauty of holiness worship the Lord.

2满有荣耀的主耶和华发声音,
The voice of Jehovah, the God of all glory,
空中雷声隆隆,水上起波涛;
Rolls over the waters, the thunders awake;
耶和华的声音尊贵大有能力,
The voice of Jehovah, majestic and mighty,
震碎黎巴嫩坚硬的香柏树。
Is heard, and the cedars of Lebanon break.

3祂的声音使大山旷野都战抖,
His voice makes the mountains and deserts to tremble,
野兽都感惊慌,森林被扫光;
Wild beasts are affrighted, the forests laid bare,
一切受造物和祂奇妙的殿宇,
And thro’ all creation, His wonderful temple,
都是祂手所作,宣扬祂荣耀。
All things He has fashioned His glory declare.

4上帝以大能治理群山和众水,
The Lord ruled in might at the flood of great waters,
祂的王权与统治永不止息;
A King Whose dominion is never to cease;
属祂的子民主必赐福气能力,
The Lord will give blessing and strength to His people,
主以平安来安慰祂的百姓。
The Lord all His people will comfort with peace.

Psalter 1 - The Blessedness of the Godly

1不顺从恶人的计谋,
That man is blest who, fearing God,
不站罪人道路,
From sin restrains his feet,
不坐亵慢人的座位,
Who will not stand with wicked men,
这人蒙主祝福。
Who shuns the scorners’ seat.

2喜爱耶和华的律法,
Yea, blest is he who makes God’s law
在它的亮光中,
His portion and delight,
日日夜夜欢喜思想,
And meditates upon that law
这人蒙主祝福。
With gladness day and night.

3这人如树得蒙保守,
That man is nourished like a tree
栽于溪水旁边;
Set by the river’s side;
叶子常绿果子常结,
Its leaf is green, its fruit is sure,
所做尽都顺利。
And thus his works abide.

4恶人却是如同糠秕,
The wicked like the driven chaff
最终被风吹散;
Are swept from off the land;
即使身在义人当中,
They shall not gather with the just,
审判日站不住。
Nor in the judgment stand.

5主必引导义人所行,
The Lord will guard the righteous well,
主知他的道路;
Their way to Him is known;
罪人乃是偏行己路,
The way of sinners, far from God,
最终自取倾覆。
Shall surely be o’erthrown.

TH 44 - How Great Thou Art

1主啊,我神!我每逢举目观看,
1O Lord my God, when I in awesome wonder
祢手所造,一切奇妙大工;
consider all the worlds thy hands have made,
看见星宿,又听到隆隆雷声,
I see the stars, I hear the rolling thunder,
祢的大工,遍满了宇宙中。
thy pow’r thro’out the universe displayed.

我灵歌唱,赞美救主我神,
Then sings my soul, my Savior God, to thee:
“祢真伟大!何等伟大!”
how great thou art, how great thou art!
我灵歌唱,赞美救主我神,
Then sings my soul, my Savior God, to thee:
“祢真伟大!何等伟大!”
how great thou art, how great thou art!

2当我想到,神竟愿差祂儿子,
3And when I think that God, his Son not sparing,
降世舍命,我几乎不领会;
sent him to die, I scarce can take it in,
主在十架,甘愿背我的重担,
that on the cross, my burden gladly bearing,
流血舍身,为要赦免我罪。
he bled and died to take away my sin.

3当主再来,欢呼声响澈天空,
4When Christ shall come with shout of acclamation
何等喜乐,主接我回天家;
and take me home, what joy shall fill my heart!
我要跪下,谦恭的崇拜敬奉,
Then I shall bow in humble adoration,
并要颂扬:“神啊,祢真伟大!”
and there proclaim, my God, how great thou art.

Psalter 197 - The Doxology

1当称颂耶和华上帝,
Now blessed be Jehovah God,
以色列的上帝,
The God of Israel,
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有;
In glory that excel;
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有。
In glory that excel.

2当称颂祂荣耀圣名,
And blessed be His glorious Name
直到永永远远;
To all eternity;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿;
Amen: So let it be;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿。
Amen: So let it be.