Let us sing Jehovah’s praise,
To the Rock of our salvation
Loud hosannas let us raise;
Thankful tribute gladly bringing,
Let us come before Him now,
And, with psalms His praises singing,
Joyful in His presence bow.
Is Jehovah Whom we sing;
Over idol-gods victorious,
Great is He, our God and King.
In His hand are earth’s deep places,
His the strength of all the hills,
His the sea whose bounds He traces,
His the land His bounty fills.
Let us come with reverence meet,
And, before our Maker kneeling,
Let us worship at His feet.
He is our own God and leads us,
We the people of His care;
With a shepherd’s hand He feeds us
As His flock in pastures fair.
Let us hear His voice today,
Lest, if we our hearts should harden,
We should perish in the way;
Lest to us, so unbelieving,
He in judgment shall declare:
Ye, so long My Spirit grieving,
Never in My rest can share.
From sin restrains his feet,
Who will not stand with wicked men,
Who shuns the scorners’ seat.
His portion and delight,
And meditates upon that law
With gladness day and night.
Set by the river’s side;
Its leaf is green, its fruit is sure,
And thus his works abide.
Are swept from off the land;
They shall not gather with the just,
Nor in the judgment stand.
Their way to Him is known;
The way of sinners, far from God,
Shall surely be o’erthrown.
from him no pow’r of evil can sever;
he gave his life to ransom my soul,
now I belong to him.
Now I belong to Jesus,
Jesus belongs to me,
not for the years of time alone,
but for eternity.
Jesus came down to bring me salvation,
lifted me up from sorrow and shame,
now I belong to him.
freed me from sin that long had enslaved me;
his precious blood he gave to redeem,
now I belong to him.
Eternal King of kings,
Who only is omnipotent,
Performing wondrous things.
For evermore, Amen,
And let His glory fill the earth
From shore to shore. Amen.
Yield not to temptation,
莫让他一步,
for yielding is sin;
你每回能抵挡,
each vict’ry will help you
心必更坚强,
some other to win;
该努力向前争,
fight manfully onward;
将罪过丢弃,
dark passions subdue;
望耶稣来扶助,
look ever to Jesus,
必救你到底。
he will carry you through.
求主耶稣来帮助,
Ask the Savior to help you,
主必安慰并保护,
comfort, strengthen, and keep you;
主必愿意来照顾,
he is willing to aid you,
主必救你到底。
he will carry you through.
Shun evil companions;
凡非礼莫言,
bad language disdain;
勿妄称主名字,
God’s name hold in rev’rence,
度日要敬虔,
nor take it in vain;
要诚实,要热心,
be thoughtful and earnest,
要爱人如己,
kindhearted and true;
望耶稣来扶助,
look ever to Jesus,
必救你到底。
he will carry you through.
To him that o’ercometh
将来见他面,
God giveth a crown;
所有得胜门徒,
through faith we shall conquer,
要戴荣耀冕,
though often cast down;
他即为你救主,
he who is the Savior
必加你能力,
our strength will renew;
望耶稣来扶助,
look ever to Jesus,
必救你到底。
he will carry you through.
O Lord, my God, most earnestly
切切寻求祢面,
My heart would seek Thy face,
在祢圣所再次见到
Within Thy holy house once more
祢的荣耀恩典。
To see Thy glorious grace.
在祢以外,我心干渴,
Apart from Thee I long and thirst,
无法得到满足;
And nought can satisfy;
我在旷野漂泊流荡,
I wander in a desert land
溪涧无水干涸。
Where all the streams are dry.
The lovingkindness of my God
比我生命更好;
Is more than life to me;
我要一生都称颂祢,
So I will bless Thee while I live
举手向祢祷告。
And lift my prayer to Thee.
在祢祢面,我心满足,
In Thee my soul is satisfied,
黑暗化为光明;
My darkness turns to light,
夜更守望床上默想,
And joyful meditations fill
喜乐充满我心。
The watches of the night.
My Savior, ’neath Thy sheltering wings
祢翅膀荫下,
My soul delights to dwell;
我在祢旁紧紧跟随,
Still closer to Thy side I press,
与祢亲近蒙佑。
For near Thee all is well.
我心征服每个敌人,
My soul shall conquer every foe,
因祢右手扶持;
Upholden by Thy hand;
祢的众民因祢欢呼,
Thy people shall rejoice in God,
圣民得进荣耀。
Thy saints in glory stand.
Now blessed be Jehovah God,
以色列的上帝,
The God of Israel,
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有;
In glory that excel,
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有。
In glory that excel.
And blessed be His glorious Name
直到永永远远;
To all eternity;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿;
Amen: So let it be.
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿。
Amen: So let it be.