中文  
Psalter 58 - The Triumphal Ascension of Christ

1Ye gates, lift your heads, the glad summons obey,
Ye doors everlasting, wide open the way;
The King of all glory high honors await,
The King of all glory shall enter in state.

2What King of all glory is this that ye sing?
The Lord, strong and mighty, the conquering King.
Ye gates, lift your heads, and His summons obey,
Ye doors everlasting, wide open the way.

3The King of all glory high honors await,
The King of all glory shall enter in state.
What King of all glory is this that ye sing?
Jehovah of Hosts, He of glory is King.

TH 582 - Yield Not to Temptation

1Yield not to temptation,
for yielding is sin;
each vict’ry will help you
some other to win;
fight manfully onward;
dark passions subdue;
look ever to Jesus,
he will carry you through.

Ask the Savior to help you,
comfort, strengthen, and keep you;
he is willing to aid you,
he will carry you through.

2Shun evil companions;
bad language disdain;
God’s name hold in rev’rence,
nor take it in vain;
be thoughtful and earnest,
kindhearted and true;
look ever to Jesus,
he will carry you through.

3To him that o’ercometh
God giveth a crown;
through faith we shall conquer,
though often cast down;
he who is the Savior
our strength will renew;
look ever to Jesus,
he will carry you through.

Psalter 101 - The Prosperity of the Upright

1The steps of those whom He approves
Are ordered by the Lord;
And though they fall, held by His hand,
They yet shall be restored.

2I have not seen, tho’ since my youth
Full many years have fled,
The saint forsaken, nor beheld
His children begging bread.

3The children of the merciful
Find blessing kept in store;
Depart from evil and do good,
And live forevermore.

4Wait on the Lord and keep His way,
And then, by Him approved,
Thy heritage shall still remain
When sinners are removed.

5Mark well the perfect, upright man,
As still his years increase;
Behold his life, and thou shalt see
His journey end in peace.

TH 347 - The Church’s One Foundation

1The church’s one foundation
is Jesus Christ her Lord;
she is his new creation
by water and the Word:
from heav’n he came and sought her
to be his holy bride;
with his own blood he bought her,
and for her life he died.

2Elect from ev’ry nation,
yet one o’er all the earth,
her charter of salvation
one Lord, one faith, one birth;
one holy name she blesses,
partakes one holy food,
and to one hope she presses,
with ev’ry grace endued.

3Though with a scornful wonder
men see her sore oppressed,
by schisms rent asunder,
by heresies distressed,
yet saints their watch are keeping,
their cry goes up, “How long?”
And soon the night of weeping
shall be the morn of song.

4The church shall never perish!
Her dear Lord to defend,
to guide, sustain, and cherish,
is with her to the end;
though there be those that hate her,
and false sons in her pale,
against or foe or traitor
she ever shall prevail.

5’Mid toil and tribulation,
and tumult of her war,
she waits the consummation
of peace for evermore;
till with the vision glorious
her longing eyes are blest,
and the great church victorious
shall be the church at rest.

6Yet she on earth hath union
with God the Three in One,
and mystic sweet communion
with those whose rest is won:
O happy ones and holy!
Lord, give us grace that we,
like them, the meek and lowly,
on high may dwell with thee.

Psalter 196 - Grateful Adoration

1Blest be the Lord, our fathers’ God,
Eternal King of kings,
Who only is omnipotent,
Performing wondrous things.

2Blest be His great and glorious Name
For evermore, Amen,
And let His glory fill the earth
From shore to shore. Amen.

Psalter 254 - An Invitation to Worship

1来到我主我王面前,
O come before the Lord, our King,
祂面光中我们歌唱;
And in His presence let us sing;
用欢欣诗词去歌颂,
Let us in glad and joyful lays
那拯救我们的磐石;
The Rock of our salvation praise;
我们要来向祂感谢,
Before Him come with thankful song,
以喜乐诗篇赞美祂。
In joyful psalms His praise prolong.

2主手掌管大能权柄,
Almighty pow’r the Lord maintains,
超过一切祂所统治;
Exalted over all He reigns;
地的深谷在祂手中,
He holds the valleys in His hand,
祂造高山能够竖立;
He makes the mighty mountains stand;
土地海洋都属于祂,
To Him belong both land and sea,
祂是宇宙创造之主。
Creator of the world is He.

3来耶和华面前敬拜,
O come and let us worship now,
在创物主面前下跪;
Before our Maker let us bow;
我们是祂草场的羊,
We are His sheep and He our God,
上帝喂养我们心灵。
He feeds our souls in pastures broad;
祂引我路,安稳前靠,
He safely leads us in the way;
惟愿我们今听祂话。
O come and heed His voice today.

4你们留心不要硬心,
Take heed and harden not your heart
像你祖宗在旷野地;
As did your fathers, nor depart
莫从他们离开上帝,
From God to follow in their ways;
他们埋怨代替赞美,
For with complaints instead of praise,
竟以疑惑取代信靠,
With doubt instead of faith confessed,
向主慈爱发动试探。
They put His mercy to the test.

5你们留心莫激怒主,
Take heed that ye provoke Him not
像你祖宗心里迷糊,
As did your fathers, who forgot,
偏离上帝圣洁道路,
With erring heart, God’s holy ways
他们犯罪令祂心痛;
And grieved Him all their sinful days;
主向他们发怒起誓,
To whom in wrath Jehovah sware,
他们断不能进安息。
My promised rest they shall not share.

TH 170 - Fairest Lord Jesus

1美哉主耶稣,统治万美群生,
Fairest Lord Jesus, Ruler of all nature,
世人之子神明化身;
Son of God and Son of Man!
主我所景仰,主我所崇尊,
Thee will I cherish, thee will I honor,
主是我灵荣乐欢欣。
thou, my soul’s glory, joy, and crown.

2美哉芳草地,郊原更加美丽,
Fair are the meadows, fair are the woodlands,
他们披服灿烂春衣;
robed in the blooming garb of spring:
耶稣更清潔,耶稣更美丽,
Jesus is fairer, Jesus is purer,
能使愁心发生歌意。
who makes the woeful heart to sing.

3美哉是朝晖,夜月更觉清妍,
Fair is the sunshine, fair is the moonlight,
繁星灿烂嵌遍诸天;
and all the twinkling, starry host:
耶稣更辉煌,耶稣更皎潔,
Jesus shines brighter, Jesus shines purer
光华照澈天上人间。
than all the angels heav’n can boast.

4美哉主耶稣,统辖万国万民!
Beautiful Savior! Lord of the nations!
世人救主天上真神!
Son of God and Son of Man!
尊贵与光荣,赞美与敬崇,
Glory and honor, praise, adoration,
都归主耶稣到无穷!
now and forevermore be thine.

Psalter 56 - The Savior’s Constant Presence

1我牧者是主,祂知我所需,
My Shepherd is the Lord Who know my needs,
我是蒙福;
And I am blest;
主领我到清溪边青草地,
By quiet streams, in pastures green, He leads
使我安息。
And makes me rest.
为祂的圣各拯救我灵魂,
My soul He saves and for His own Name’s sake
引导我脚行走在义路上。
He guides my feet the paths of right to take.

2虽然我途经死荫的幽谷,
Tho’ in death’s vale and shadow be my way
不怕遭害;
I fear no ill,
因祢在旁,祢杖祢竿相随
For Thou art near, Thy rod and staff my stay
我得安慰。
And comfort still.
在我敌前,为我摆设筵席,
My table Thou dost spread before my foes,
祢膏我头,使我福杯满溢。
My head Thou dost anoint, my cup o’erflows.

3祢的善良怜悯在我身上
The goodness and the mercy that have aye
彰显为大;
Upon me shone
必然相伴相随我人生路
Shall surely follow me thro’ all the way
直到未了。
Till life is done;
我且要住在耶和华殿中,
And evermore Jehovah’s house shall be
安然居住,直到永永远远。
My dwelling place thro’ all eternity.

Psalter 197 - The Doxology

1当称颂耶和华上帝,
Now blessed be Jehovah God,
以色列的上帝,
The God of Israel,
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有;
In glory that excel;
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有。
In glory that excel.

2当称颂祂荣耀圣名,
And blessed be His glorious Name
直到永永远远;
To all eternity;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿;
Amen: So let it be;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿。
Amen: So let it be.