All glory and strength and dominion accord;
Ascribe to Him glory, and render Him honor,
In beauty of holiness worship the Lord.
Rolls over the waters, the thunders awake;
The voice of Jehovah, majestic and mighty,
Is heard, and the cedars of Lebanon break.
Wild beasts are affrighted, the forests laid bare,
And thro’ all creation, His wonderful temple,
All things He has fashioned His glory declare.
A King Whose dominion is never to cease;
The Lord will give blessing and strength to His people,
The Lord all His people will comfort with peace.
how welcome you aright?
Your people long to greet you,
my hope, my heart’s delight!
O kindle, Lord, Most Holy,
your lamp within my breast
to do in spirit lowly
all that may please you best.
love brought you down to me;
your thirst for my salvation
procured my liberty.
O love beyond all telling,
that led you to embrace,
in love all love excelling,
our lost and fallen race!
who sit in deepest gloom,
who mourn o’er joys departed
and tremble at your doom.
Despair not, he is near you,
yea, standing at the door,
who best can help and cheer you
and bids you weep no more.
let not your souls distress;
your guilt the Lord will pardon
and cover by his grace.
He comes, for men procuring
the peace of sin forgiv’n,
for all God’s sons securing
their heritage in heav’n.
In the temple of Thy grace?
Who Thy constant guest shall be
In Thy high and holy place?
All his actions just and clear;
He whose words the truth express,
Spoken from a heart sincere.
Tongue of malice or deceit;
Who will not his neighbor wrong,
Nor a slanderous tale repeat.
Honor those that fear the Lord;
Nor will from his promise turn
Tho’ but loss be his reward.
Nor with bribes pollute his hand:
He who thus his life shall frame
Shall unmoved forever stand.
And my salvation near;
Who shall my soul affright,
Or cause my heart to fear?
While God my strength, my life sustains,
Secure from fear my soul remains.
To make my life their prey,
They stumbled in their shame
And fell in sore dismay;
Though hosts make war on ev’ry side,
Still fearless I in God confide.
And still this prayer I raise,
That I may dwell within
God’s house through all my days,
Jehovah’s beauty to admire,
And in His temple to inquire.
When fears and dangers throng,
Securely I will dwell
In His pavilion strong;
Within the covert of His tent
He hides me till the storm is spent.
Above my foes around,
Amid the battle shock
My song shall still resound;
Then joyful off’rings I will bring,
Jehovah’s praise my heart shall sing.
Eternal King of kings,
Who only is omnipotent,
Performing wondrous things.
For evermore, Amen,
And let His glory fill the earth
From shore to shore. Amen.
O my soul, bless thou Jehovah,
我里面,称颂祂名;
All within me bless His Name;
称颂主,不要忘记祂,
Bless Jehovah and forget not
要宣扬祂的恩慈,
All His mercies to proclaim.
祂赦免你一切罪孽,
He forgives all thy transgressions,
医治你一切病痛;
Heals thy sicknesses and pains;
祂救你命脱离死亡,
He redeems thee from destruction,
祂的爱扶持一生。
And His love thy life sustains.
He with tender mercies crowns thee,
得美物,你得饱足,
Satisfies thy full request,
你如鹰活力无穷尽,
So that like the tireless eagle
在得力,返老还童。
Thou with youth renewed art blessed.
耶和华行公义审判,
Righteous is the Lord in judgment
受屈获者得伸冤;
Unto all that are oppressed;
祂子民得知祂法则,
To His people He has ever
得见祂美善作为。
Made His goodness manifest.
Yea, the Lord is full of mercy
困苦者,祂施慈爱,
And compassion for distress,
祂不会轻易的动怒,
Slow to anger and abundant
却有丰盛的慈爱。
In His grace and tenderness.
祂不会长久的责备,
He will not be angry alway,
也不会永远怀怒;
Nor will He forever chide;
我们虽犯罪得罪祂,
Tho’ we oft have sinned against Him
祂慈爱仍不改变。
Still His love and grace abide.
As the heav’ns are high above us,
主的爱也何等大,
Great His love to us has proved;
东离西有多么的远,
Far as east from west is distant,
祂叫罪离开多远。
He has all our sins removed.
像父亲般疼爱儿女,
As a father loves his children,
祂怜恤他们苦难,
Feeling pity for their woes,
照样主对敬畏祂的,
So the Lord to those who fear Him
施怜悯帮助他们。
Mercy and compassion shows.
A debtor to mercy alone,
恩约之怜悯我颂;
of covenant mercy I sing;
无惧因穿祢公义,
nor fear, with your righteousness on,
能献上自己为祭。
my person and off’ring to bring.
律法与神之可惧,
The terrors of law and of God
与我已毫无关系;
with me can have nothing to do;
因救主顺服宝血,
my Savior’s obedience and blood
遮盖我过犯不见。
hide all my transgressions from view.
The work which his goodness began,
大能膀臂必成终;
the arm of his strength will complete;
是与阿们的应许,
his promise is yea and amen,
从没有人能撤除;
and never was forfeited yet.
无论现今或将来,
Things future, nor things that are now,
无论低处或高处,
nor all things below or above,
都不能废祂旨意,
can make him his purpose forgo,
或使我灵隔祂爱。
or sever my soul from his love.
My name from the palms of his hands
安稳必不被涂抹;
eternity will not erase;
不能消灭之恩记,
impressed on his heart it remains,
必永铭刻祂心中;
in marks of indelible grace.
按祂所赐之热忱,
Yes, I to the end shall endure,
我必坚忍到末了;
as sure as the earnest is giv’n;
天上诸灵虽更乐,
more happy, but not more secure,
却不比我更稳妥!
the glorified spirits in heav’n.
Thy lovingkindness, Lord, is good and free,
祢以温柔慈爱转脸向我;
In tender mercy turn Thou unto me;
我在愁苦中,莫向我掩面,
Hide not Thy face from me in my distress,
怜悯听我求、祝福祢仆人。
In mercy hear my prayer, Thy servant bless.
Needy and sorrowful, to Thee I cry;
祢救恩将我灵安放高处;
Let Thy salvation set my soul on high;
我要歌唱称颂祢的圣名,
Then I will sing and praise Thy holy Name,
用感恩之歌传扬祢怜悯。
My thankful song Thy mercy shall proclaim.
With joy the meek shall see my soul restored,
圣徒仰望主心灵必得力;
Your heart shall live, ye saints that seek the Lord;
祂帮贫乏者听他们呼求,
He helps the needy and regards their cries,
主不会轻看忧伤困苦人。
Those in distress the Lord will not despise.
Let heav’n above His grace and glory tell,
愿地与海和万物同作证,
Let earth and sea and all that in them dwell;
主把救恩赐予祂的子民,
Salvation to His people God will give,
那爱祂名的人与祂永在。
And they that love His Name with Him shall live.
Now blessed be Jehovah God,
以色列的上帝,
The God of Israel,
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有;
In glory that excel;
唯有祂能独行奇事,
Who only doeth wondrous works,
荣耀超越万有。
In glory that excel.
And blessed be His glorious Name
直到永永远远;
To all eternity;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿;
Amen: So let it be;
祂的荣耀充满遍地,
The whole earth let His glory fill.
阿们,诚心所愿。
Amen: So let it be.